Otsukaiで使える英語集
特に気を付けてほしいこと
提案
○ offer
× proposal / suggestion / suggestion は使わないでください。
自分のことを示す時
○ I / Me
× We / us はNGです。
Example
賞味期限が過ぎたので、食べることができません。
○ This product has expired so it cannot be eaten.
○ This product has expired so you cannot eat it.
× This product has expired so I cannot eat it.
サポートに連絡します。
○ I will contact support
× We will contact support
別の商品を提案します。
○ I will offer a different item
× We propose different product
取引成約前は、商品を仕入れることはできません。
○ I cannot buy the item until you accept an offer
○ I cannot get hold of the item until after you accept an offer
× We cannot buy before select proposal
グッズの説明
グッズ
○ Merch, Item
縦 / 横 / 奥行き
○ Height / Width / Depth
約
○ approx / approximately
Example approx. 30cm(約30cm)
非売品(プライズ品など)
○ Not available in stores
× Not on sale
アクリル
○ acrylic
× acryl
色紙
○ shikishi
× color paper
特典
○ bonus / freebies
× benefits は使わないでください。
予約
○ pre-order
× book / reserve は使わないでください。
予約商品
○ pre-order item
サービス(「おまけ」の意味で使う場合)
○ freebies / extras
その他
Otsukaiの手数料
○ service charge
自分用の手数料
○ handling fee
2020年○月発売予定(予約商品の場合)
○ Released ○ 2020
Example Released August 2020(2020年8月発売予定)
やりとり
値下げ不可です。
○ I cannot go any lower
○ I can’t make the price lower
これはプレミア価格のついた商品です。
○ This item is now a high price
○ I can’t find this item at the original price
○ This item is very expensive now.
× 「Premium」や「premium price」は通じにくいです。
これより値下げしたら赤字になってしまいます。
○ Any lower and I will go into the red.
私はこの商品の元の出品者ではありません。
○ I am not the original owner of the item.
元の出品者が決めた値段です。
○ The price is set by the original owner I will buy it from, not me.
○ I must buy it for you secondhand. The price is set by the original owner.
別売り不可だそうです。
○ Sorry, the original seller will only sell it as a set.
商品が手元にありません。
○ I do not own this item.
商品が手元にないので、写真の追加は難しいです。
○ I do not own these items so can’t take more pictures for you.
こちらの商品も要りますか?
○ Are you interested in this?
買ってくれた他の商品と一緒にまとめて発送します。
○ I will send with the items you already bought from me.
○ I can ship it in the same package as the item you bought from me earlier.
Otsukaiサポートチームへ問い合わせてください。
○ Please contact Otsukai support
Otsukaiサポートチームから連絡がくると思います。
○ I think Otsukai support will contact you
成約する
○ accept an offer
手数料、送料込みの値段です。
○ The price includes all shipping and service charges.
○ Shipping and service charges are already included.
申し訳ありませんが、発送が○日ほど遅れます。
○ I'm sorry, this will be shipped about ○ days late.
申し訳ありませんが、商品がまだ届いていないので発送が遅延します。
○ I'm sorry, I haven't received the item yet so it will be shipped a little late.